Данное слово в повседневной речи употребляется не так часто, поэтому его правописание вызывает определённые сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Существует два варианта правописания анализируемого слова:
- “по-латыни”, где слово пишется через дефис,
- “по латыни”, где слово пишется раздельно.
Как правильно пишется: “по-латыни” или “по латыни”?
Согласно орфографической норме русского языка оба варианта являются правильными. Выбор в пользу первого или второго варианта будет зависеть от контекста.
по–латыни
Мы пишем слово через дефис, если оно в предложении является наречием и мы имеем ввиду латинский язык.
По-латыни – на латинском языке
Например:
Он говорит по-латыни (то есть он говорит на латинском языке).
В данном контексте мы задаем вопрос “как?”
Он говорит как? (по-латыни).
Отметим, что в данном случае “по-латыни” является наречием и для него существует правило:
“Наречия, образованные от прилагательных с помощью приставки “по-” и суффикса “-и-” пишутся через дефис”.
- по – приставка
- латын – корень
- и – суффикс
Наречие “по-латыни” образовано от прилагательного “латинский” с помощью приставки “по-” и суффикса “-и”, поэтому полностью соответствует правилу выше.
по латыни
Мы пишем слово раздельно, если в предложении оно является существительным с предлогом.
В этом случае “по латыни” означает саму дисциплину по латинскому языку.
По латыни – дисциплина по латинскому языку.
“Латыни” – это форма дательного падежа существительного “латынь”.
Например:
Какая у тебя оценка по латыни? (то есть имеется ввиду дисциплина “латинский язык”).
В данном контексте мы задаем вопрос “по чему” (по латыни).
Он сдал экзамен по чему? – по латыни
Примеры для закрепления:
- Я сдала экзамен по латыни на пять.
- Я до сих пор не умею разговаривать по-латыни.
- Экзамен по латыни состоится пятого января.